Identitas dan Perbedaan Sosial Melalui Pilihan Bahasa dalam Film Hujan Bulan Juni

Authors

  • Arfa Aulia Parinduri Universitas Sumatera Utara
  • Nayla Lestari Universitas Sumatera Utara
  • Gressela Sesinta Universitas Sumatera Utara
  • Ida Basaria Universitas Sumatera Utara

DOI:

https://doi.org/10.62383/realisasi.v3i1.1008

Keywords:

Code Mixing, Code Switching, Hujan Bulan Juni, Identity, Social Differences

Abstract

This study aims to describe the forms and social functions of code-switching and code-mixing in the film Hujan Bulan Juni and to explain how language choice represents identity and social differences among the characters. The film was chosen because it portrays interactions between characters from different cultural backgrounds Javanese and Manadonese which allows for complex patterns of language contact. The study employed a descriptive qualitative method using observation and note-taking techniques on dialogues containing Indonesian, Javanese, and Manadonese linguistic elements. The data were analyzed using the sociolinguistic frameworks of Gumperz (1982) and Wardhaugh (2015) to uncover the social functions and identity meanings reflected in the speakers’ language choices.The findings reveal that code-switching from Indonesian to Manadonese serves to reinforce ethnic solidarity, emotional closeness, and cultural pride, while switching from Indonesian to Javanese reflects politeness, intimacy, and social hierarchy. Meanwhile, code-mixing between Indonesian and Manadonese marks distinctive speech styles and expresses regional identity, whereas code-mixing between Indonesian and Javanese functions to soften utterances and portray the speakers’ courteous demeanor. Overall, language choice in Hujan Bulan Juni is not merely a communicative tool but also a representation of identity and social differentiation within Indonesia’s multilingual society.

References

Chaer, A., & Agustina, L. (2010). Sosiolinguistik: Perkenalan awal. Rineka Cipta.

Fishman, J. A. (1972). The sociology of language. Newbury House.

Gumperz, J. J. (1982). Discourse strategies. Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511611834

Holmes, J. (2013). An introduction to sociolinguistics (4th ed.). Routledge. https://doi.org/10.4324/9781315833057

Hudson, R. A. (1996). Sociolinguistics (2nd ed.). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9781139166843

Kridalaksana, H. (2008). Kamus linguistik (4th ed.). Gramedia Pustaka Utama.

Mahsun. (2012). Metodologi penelitian bahasa: Tahapan strategi, metode, dan tekniknya. Rajagrafindo Persada.

Nababan, P. W. J. (1993). Sosiolinguistik: Suatu pengantar. Gramedia Pustaka Utama.

Rahardi, K. (2015). Sosiolinguistik: Kode dan alih kode dalam komunikasi. Erlangga.

Spolsky, B. (1998). Sociolinguistics. Oxford University Press.

Sudaryanto. (1993). Metode dan aneka teknik analisis bahasa: Pengantar penelitian wahana kebudayaan secara linguistis. Duta Wacana University Press.

Wardhaugh, R. (2015). An introduction to sociolinguistics (7th ed.). Wiley-Blackwell.

Wijana, I. D. P., & Rohmadi, M. (2010). Sosiolinguistik: Kajian teori dan analisis. Pustaka Pelajar.

Yule, G. (2010). The study of language (4th ed.). Cambridge University Press.

Downloads

Published

2025-12-30

How to Cite

Arfa Aulia Parinduri, Nayla Lestari, Gressela Sesinta, & Ida Basaria. (2025). Identitas dan Perbedaan Sosial Melalui Pilihan Bahasa dalam Film Hujan Bulan Juni. Realisasi : Ilmu Pendidikan, Seni Rupa Dan Desain, 3(1), 01–11. https://doi.org/10.62383/realisasi.v3i1.1008

Similar Articles

1 2 3 4 > >> 

You may also start an advanced similarity search for this article.